Tropical Shadow

熱帶的樹蔭

If the medium of tropical trees is compared to the shade of trees under the scorching sun and colorful tropical scenery, can it present its quiet, resting, hidden and intrinsic spiritual side?

如果把熱帶樹木這個媒介比喻為絢麗多彩的熱帶景致下的樹蔭,它能否展現出其靜謐、休憩、隱密、內在精神的一面呢?

During my residency at Grey Projects, I translated Southeast Asian myths, cross-cultural figures of goddesses, as well as colonial fragments, images, plants, etc., and created artist’s books of ink albums, and handscrolls.

I thought about the medium of “ink”, and its relationship with the “tropics” in which I currently reside in, a different geographical location and cultural background, I thought about how I could use ink to respond to the specific scene of Singapore. Under this island’s scorching sun, I could feel the chaotic and diverse colours, like a place where desires are projected, and wondered if ink, here on this tropical island, could be seen as the shade of its tree, reflecting a hidden, imaginary space? 

在新加坡 Grey Project駐村期間,,透過水墨冊頁和手捲,描繪了由新加坡採集來的東南亞神話故事及跨文化的女神的圖像、片段的殖民的圖像、熱帶植物……等。

試想著「墨」的媒材和我現在身體所處不同的地理位置、文化背景的「熱帶」的關係。思考著我可以以什麽樣的方式來回應新加坡的特殊背景,及所感受到島嶼烈日下紛亂且多樣的色彩,一處慾望投射的地方。水墨是不是能夠將其視為是這座熱帶島嶼的樹蔭,映射另一個隱蔽的、可供想像的地方?

Tropical Shadow 熱帶的樹蔭, 2023
31.75x350cm
10.16x269cm
展於Grey Projects新加坡
Grey Projects, Singapore

Artist-in-residency at Grey Projects, Singapore, “the 2023 International Cultural Exchange”, National Culture and Arts Foundation, Taiwan.

「亞太交流計畫三方進駐專案」至新加坡Grey Projects駐村,臺北國際藝術村,臺灣。Grey Projects,新加坡。